Nuova ricerca

Chiara PREITE

Professore Associato presso: Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali


Curriculum(pdf) | Didattica | Pubblicazioni


mail: chiara.preite@unimore.it

tel: +390592055963


Settore Scientifico Disciplinare
L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Ufficio
Largo S. Eufemia, 19, studio n° 49

Codice ufficio: MO-04-01-049

Ricevimento studenti
PROSSIMI RICEVIMENTI (studio 49, Largo S. Eufemia, 19)

Per qualsiasi necessità non risolvibile via mail, è possibile richiedere un appuntamento via Skype, Meet o Collaborate.

***Si raccomanda di visitare sempre questa pagina per verificare eventuali variazioni dell'ultimo momento.
*** Per informazioni e/o urgenze è possibile scrivere a chiara.preite@unimore.it, anche per prenotare un appuntamento via skype

Avvisi
ARGOMENTI TESI: Sono preferibili prove finali e tesi relative alle seguenti branche della linguistica francese, ma altre idee verranno prese in considerazione e valutate:
- analisi del testo e del discorso basate su piccoli corpora e relative a tipi e generi specialistici (discorso giuridico, politico, economico, pubblicitario, ecc.) o divulgativi (anche dal punto di vista contrastivo).
- lessicografia/lessicologia monolingue: analisi di lessici specialistici (danza, musica, sport, scienze, tecnologie, diritto, ecc.), prestiti da lingue straniere, neologismi, sinonimi e antonimi, argot, registri linguistici e assiologia (vulg., pop., spec., fam.), ecc.
- lessicografia monolingue specializzata / glossari web / banche dati terminologiche: analisi delle definizioni, della presenza e del trattamento di prestiti, sinonimi, antonimi, polisemia, omonimia, ecc.
- terminologia: ricerca terminologica e creazione di banche dati / glossari specializzati
- analisi di piccoli corpora mediatici (riviste, giornali, siti, social networks, ecc.) relativamente alla presenza di prestiti da altre lingue, argot, linguaggi giovanili, varietà linguistiche, ecc.
- analisi di piccoli corpora mediatici relativamente a strategie di cortesia linguistica (face work), "réparation d'image", dialogismo/polifonia/posizionamento enunciativo.

ESEMPI:
- la divulgazione delle conoscenze relative alle nanoscienze/nanotecnologie in Internet;
- il trattamento della fraseologia (locuzioni/collocazioni) nei dizionari giuridici francesi monolingue o bilingue;
- il linguaggio dell'odio/della diversità (o il suo controdiscorso) nei social network;
- (im)politeness nei social network;
- la costruzione delle conoscenze specializzate nei blog giuridici o nei forum giuridici.

ORCID: 0000-0002-3596-5828