Nuova ricerca

Marcello Domenico STALTERI

Professore Associato
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali

Insegnamento: Diritto comparato - Diritto e Cultura

Lingue e culture europee (Offerta formativa 2024)

Obiettivi formativi

Plasmato a favore di chi intenda guardare al diritto in chiave multi-disciplinare, il seminario si sviluppa in duplice format. I frequentanti (80% delle lezioni de minimis) giungeranno ad accostarsi per sommi capi alla storia della Dominante (Venezia) ed al diritto europeo fino all'epoca delle codificazioni, passando per la comparazione con il common law londinese ed inglese. Tutto da capire se Shakespeare abbia inteso sotto traccia fungere da testimonial d'eccezione, volto a presagire il successo a largo raggio del diritto a trazione anglofila, de facto tramutatosi in “Dominante” per innovazione e presumibile attrattività nel quadro della cd. nuova globalizzazione.
I non frequentanti accantoneranno simili pionieristiche forme d'interpolazione tra diritto, cultura e -più o meno serrata- competizione tra ordinamenti giuridici nazionali o nazional-popolari, onde giungere -de minimis- a familiarizzare con lo studio dei massimi sistemi giuridici contemporanei.

Prerequisiti

Lungi dal presupporre approfondita familiarità in campo giuridico, il percorso di studio non disdegna affatto utili letture preparatorie, le quali potranno essere confinate a scelta dello studente: sulla remota storia di Venezia Serenissima e rivali; sulla cruciale fase storica dell'Inghilterra nel '600, passando per il difficile contesto mercantile in sede mediterranea, per poi finire per sfiorare il Bardo ed il suo variegato repertorio teatrale. In particolare, sulle vicende veneziane consigliati i seguenti volumi: G.ORTALLI, Venezia Inventata, Bologna, 2021; F.BRAUDEL, Venezia, Bologna, 20132;; sul teatro inglese in epoca Elisabettiana: C.RAGNI, La Nazione ed il Teatro, Perugia, 2020

Programma del corso

La prima parte delle lezioni servirà a delineare il filone di Law & Literature in via diacronica, prima di virare parlando del passaggio dal Medio Evo all'età moderna contrassegnato da espansionismo commercial-finanziario di nuova lega. Seguirà una breve profilatura dell'ascesa e del declino di marca veneziana, contrassegnato quest'ultimo dall'ascesa francofona segnata da una straordinaria leadership (h.8, 1 CFU), prima di passare al diritto inglese ed al cd. common law, provando a configurare la possibile influenza di stampo non coloniale nel quadro della presente globalizzazione (h.8, 1 CFU). A seguire breviter cenni sulla formazione della classe dirigente dei giuristi, passando dal versante teatrale -ed ovviamente da W.Shakespeare- (h.6, 1 CFU), giungendo poi ad accennare alla singolar trama del Mercante di Venezia (h.6, 1 CFU). Mentre costante permarrà il focus sul ruolo di famiglia e religione lungo il perimetro del commento di letture selezionate ad hoc, l'enfatizzazione di peculiari angoli visuali sarà fornita in parte dagli studenti da (h.8, 2 CFU), in parte disvelata dal docente durante il corso delle lezioni.

Metodi didattici

Alle lezioni frontali si affiancheranno tanto strumenti didattici mutuati dal filone della visual art, quanto approfondimenti seminariali.

Testi di riferimento

Frequentanti: A) Il Mercante di Venezia (lettura in open source); B) The Merchant of Venice (riassunto breve); C) Venezia e la Terraferma (sulla storia della Serenissima al suo apogeo); D) O.G.BROCKETT, Storia del teatro, Marsilio ed., pp.171-211, 273-304, 390-402; E) un saggio in lingua italiana e/o inglese, da ciascun studente selezionato a tempo debito, in vista di una successiva performance orale. Materiali sub B), C), D), E) visionabili presso Bernini, nelle vicinanze del Centro Linguistico.
Non frequentanti: ZENO ZENCOVICH, Comparative Legal Systems2, Roma Tre, 2019, open source text, in lingua inglese al pari di ulteriori materiali didattici su evoluzione storica del common law e della lex mercatoria, a disposizione on demand presso la copisteria Bernini. In alternativa in lingua italiana: DEL GIUDICE, Compendio di Sistemi Giuridici Comparati, Napoli, 2013, pp.78-333, ovvero un ulteriore manuale introduttivo al diritto comparato, da concordare presso il docente.
Per i frequentanti i quali desiderino ottenere minori crediti formativi, letture obbligatorie sia quella sub B), sia quella prescelte per la presentazione orale collettiva.

Verifica dell'apprendimento

La verifica consisterà complessivamente in:
• una prova orale interlocutoria (60% valutaz.) di 20 minuti ca.,unica per chi richieda CFU in misura inferiore avente ad oggetto un saggio a scelta del candidato, per se in grado di far acquisire crediti formativi in misura ridotta. Chiarezza e profondità dell'esposizione verbale, focus sugli elementi essenziali da sottoporre all'attenzione collettiva auspicabilmente solidale: questi gli strumenti di valutazione della prova da sostenere dai candidati dalla VII settimana a seguire;
• una prova finale complementare sempre orale, 20 minuti ca., avente ad oggetto Venezia, il teatro inglese e le numerose peculiarità della trama dell'opera teatrale in parola, con capacità di esposizione e sviluppo di analisi in chiave cross-cultural (40%).

Risultati attesi

Conoscenza e comprensione: tra storia, diritto e letteratura, gli studenti saranno indotti a familiarizzare con il mondo anglofilo ed europeo dal punto di vista giuridico.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione: avviamento all'approccio analitico inter-disciplinare, includendo il superamento delle molteplici barriere per il non giurista di professione
Autonomia di giudizio: familiarizzazione con modelli auto-poietici di cross-fertilization generati da un classico della letteratura, volti all'analisi critica di un ordinamento giuridico nazionale e del rispettivo tasso di affidabilità e prestigio nel mondo commerciale contemporaneo
Abilità comunicative: avviamento alla conoscenza basilare del linguaggio tecnico-giuridico ed al meticciamento del legal discourse, nel quadro di contesti mercantili e culturali meta-nazionali
Capacità di apprendimento: Comprensione a livello basilare di testi giuridici redatti in lingua italiana e/o inglese